Kyle
2025/05/13 22:01
請告訴我 「一直在你身邊」 的英語!
她經歷了一段痛苦的時期,所以我想說:「我會一直在你身邊。」
回答
・Always by your side.
・Forever with you.
・Sticking by you through thick and thin.
Don't worry. I'll always be by your side.
別擔心,我會一直在你身邊。
「Always by your side.」代表「無論何時我都會在你身邊」,常用於鼓勵、安慰或支持某人等情境。當對方處於困難的狀況或需要情感支持時,這是一種表達陪伴並支持的說法。這句話常用於朋友、伴侶、家人等親密的人際關係當中。
Don't worry, I'll be forever with you.
別擔心,我會一直在你身邊。
I'll be sticking by you through thick and thin.
無論順境或逆境,我會一直陪在你身邊。
「Forever with you」多用於戀愛關係或摯友等深厚情感的關係中,是表達「想要永遠和你在一起」這種強烈的決心與愛意。另一方面,「Sticking by you through thick and thin」則表示即便面對考驗或困難也不離開,會持續支持對方,常用於友情或夥伴關係。這句話多用在面對特定問題或承諾幫助對方克服困難的情況。
回答
・I'll always be by your side.
我會一直在你身邊。
I'll always be by your side.
「一直在你身邊」有各種不同的表達方式。
有【always be by your side.】【always be with you】等等。
"be by your side"有我會支持你的意思,可以在想要幫助對方時使用。
例句
不要擔心,我會一直在你身邊。
Don't worry, I'll always be by your side.
我想一直和你在一起。
I want to be with you forever.
Taiwan