Chun
2025/05/13 22:01
請告訴我 「黎明」 的英語!
當被問到你通常幾點起床時,我想說:「我會在天亮時起床」。這句話用英語怎麼說?
回答
・Dawn
・Break of day
・First light
I always wake up at dawn.
「我總是在天亮時起床。」
「Dawn」在英文中是「黎明」的意思。這個詞常用來象徵一天的開始或新的開始。它也可以指「日出前微亮的時刻」或是「開始進行某事、開始理解某個道理的瞬間」的隱喻方式。它可以用於表示「新專案的開始」或是「遇到困難,終於找到解決方案」的時刻。此外,詩歌或小說等文學作品中也常常出現這個單字。
I usually wake up at the break of day.
我通常在黎明時分起床。
I usually wake up at first light.
「我通常在天剛亮時起床。」
Break of day和first light都表示日出或黎明的意思,但有細微的差別。Break of day是比較文學性的表達,通常暗示一天的開始或新的開始,而不是具體的時間。相反地,first light則是字面上的第一道光,也就是夜晚結束、曙光乍現的那一刻。因此,如果要指具體的時間或情境,會用first light;如果要以較抽象或象徵性的方式表達一天的開始,則多用break of day。
回答
・Dawn
・Daybreak
・"Dawn" 的意思是「黎明」。
例句
"I always wake up at dawn."
「我總是在黎明時分起床。」
・"Daybreak" 也有「黎明」的意思。
例句
"Even at daybreak, the streets of the city were bustling."
「即使在黎明時,城市的街道也依然熱鬧。」
另外,"Dawn" 和 "Daybreak" 用法基本上相同,但 "Dawn" 比較常用,也經常出現在詩意或抽象的表達中。相較之下,"Daybreak" 特別指太陽剛開始升起的時間,因此用來描述更具體的情境。
Taiwan