Lisa
2025/05/13 22:01
請告訴我 「對戰」 的英語!
在家裡,我想跟兒子說:「今天中華隊和日本隊要對戰哦!」
回答
・Compete against
・Go head-to-head with
・Square off against
Team Taiwan is competing against Team Japan today.
「今天中華隊和日本隊要對戰哦!」
「Compete against」是指和某人或某事競爭對戰。這個片語常用於運動賽事或商場上,表示將自己的能力或技術與他人比較,並力求取得更好的結果。例如:「他正在和隊友競爭一席位置(He is competing against his teammates for a position)」或「我們和對手公司在同一個市場中競爭(We are competing against rival companies in the same market)」。
Team Taiwan is going head-to-head with Team Japan today.
「今天中華隊和日本隊要正面交鋒哦!」
Team Taiwan is squaring off against Team Japan today.
「今天中華隊要和日本隊對決哦!」
Go head-to-head with和Square off against這兩個片語都表示和對方直接對抗或競爭,但語感上有些微妙的差異。
Go head-to-head with通常用於競爭性的情境,描述兩個人或團體擁有相當的實力,彼此對立或競爭。這個片語在運動或商業場合很常見。
另一方面,Square off against則強調與對手直接對峙或對決。這通常暗示著面對困難或挑戰,是比較嚴峻的對抗。這個片語主要用在實體戰鬥或辯論等語境。
回答
・face off
・play against
「對戰」在英語中可以用 face off 或 play against 等來表達。
The Chinese Taipei team and Japanese team will face off today. Let's cheer for Chinese Taipei together.
(今天中華隊和日本隊要對戰喔!我們一起為中華隊加油吧!)
※ cheer for 〜(為~加油、為~打氣等)
※順帶一提,face off 也有「互相對峙」的意思。
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan