Ling
2025/05/13 22:01
請告訴我 「熟度」 的英語!
煮菜的時候,我想問孩子:「你想要怎樣的熟度?」
回答
・Degree of doneness
・Cooking level
・Grill Marks
How do you like your steak, honey? What degree of doneness do you prefer?
「親愛的,你喜歡幾分熟的牛排?要烤到什麼程度比較好?」
「Degree of doneness」是用來表示料理的熟度或煮的程度,特別常用於肉類料理。像是三分熟、五分熟、全熟等,是表示肉被加熱到什麼程度。這個詞會在餐廳點牛排時或說明料理食譜時所使用。熟度會影響口感和味道,所以根據個人喜好或料理特性來調整是很重要的。
How do you like your steak cooked, sweetie?
「親愛的,你喜歡牛排烤到什麼熟度呢?」
Do you want grill marks on your steak, and how well-done do you like it?
「你想要牛排上有烤痕嗎?還有,你喜歡什麼熟度?」
Cooking level 是用來表示料理熟度的詞語,例如肉的三分熟、五分熟、全熟等。另一方面,Grill Marks 則指烤肉料理上的烤痕。這通常出現在牛排、漢堡等肉類料理或蔬菜上。因此,Cooking level 是指料理的熟度,Grill Marks 則指烹調方式或外觀。
回答
・degree of cooking
・level of doneness
・「Degree of cooking」是用來表示食材烹調程度的通用說法,特別是指加熱到什麼程度。
例句
"What degree of cooking do you prefer?"
「你喜歡什麼樣的熟度?」
・「Level of doneness」主要是用來表示肉類料理熟度的專業用語,指的是像是三分熟、五分熟、全熟等狀態。
例句
"I prefer my steak at a medium level of doneness."
「我喜歡我的牛排是五分熟。」
另外,特別是在詢問肉類料理的熟度時,像是 "How do you like your steak done?" 這樣用 "done" 的表達方式也很常見。
Taiwan