
Albert
2025/05/13 22:01
請告訴我 「經過深思熟慮的結果」 的英語!
我表達了辭職的意願後被挽留了,所以我想說:「這是我經過深思熟慮後所做出的決定。」
回答
・After careful consideration
・After much deliberation
・「After careful consideration」的意思是「經過深思熟慮的結果」,用來表示在謹慎思考後所做的行動或決定。
例句
This is the conclusion I've come to after careful consideration.
「這是我經過深思熟慮後得出的結論。」
・「After much deliberation」的意思是「經過長時間反覆思考」,用來表示花了很長時間思考後的結果。
例句
After much deliberation, we've decided to move to a new city.
「經過長時間反覆思考後,我們決定搬到新城市。」
順帶一提,「consideration」是指「思考或考慮」;「deliberation」則是指「討論或深思熟慮」,兩者都包含了深入思考的意思。不過,「deliberation」更強調花費時間仔細思考的過程。