Po

Po

2025/05/13 22:01

請告訴我 「月亮的盈虧」 的英語!

地球和月亮及太陽的位置關係會影響月相變化,請問「月亮的盈虧」用英語怎麼說?

0 154
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/17 11:45

回答

・Phases of the moon
・Lunar cycle
・Waxing and waning of the moon

月亮的盈虧若用英文說是 phases of the moon。

Phases of the moon(月相)是指月亮如何反射太陽的光線並呈現在地球上的表現。這包括新月、上弦月、滿月、下弦月等月亮的不同外觀。一般來說,這個詞會用在天文學或科學的語境中,但也可以比喻人生的變化、進展或時間的流逝。例如,我們也可以用「接近滿月」來形容某個專案的進展狀況。

The changes in the moon's appearance throughout the month are known as the lunar cycle.
月亮在一個月內的外觀變化被稱為月週期(lunar cycle)。

The waxing and waning of the moon is the cycle we see from Earth due to its position relative to the sun.
「月亮的盈虧」是指從我們觀察到的由於地球相對於太陽的位置不同所產生的週期性現象。

Lunar cycle 通常指的是月亮整體的週期或階段(從新月到滿月),因此常用於科學語境或一般話題。另一方面,waxing and waning of the moon 則代表月亮形狀增減的具體過程,適用於需要更詳細觀察或說明的情境。例如,它常用於星座觀察或占星術的解說中。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・phases of the moon
・waxing and waning of the moon

「月亮的盈虧」在英語中可以用 phases of the moon 或 waxing and waning of the moon 等來表達。

From time immemorial, the phases of the moon have been one of the most important sources of information for mankind.
(自古以來,月亮的盈虧一直是人類最重要的資訊來源之一。)
※ from time immemorial(從很早開始、自古以來)

※ phase 有「階段」或「時期」等意思。(順帶一提,phase out 則有「逐步停止、逐步淘汰」的意思。)

有幫助
瀏覽次數154
分享
分享