Betty
2025/05/13 22:01
請告訴我 「有按照計畫進行嗎?」 的英語!
想詢問正在努力進行專案的人現在的狀況時,我想說:「有按照計畫進行嗎?」這句話的英文要怎麼說?
回答
・Going according to plan.
・Everything is on track.
・Proceeding as scheduled.
Is everything going according to plan?
「一切有按照計劃進行嗎?」
「Going according to plan」這個表達方式代表「按照計劃進行」。當事情按照預定或計劃的方式進行時就會使用這個說法。例如,當專案按照時程順利推進、或活動如計劃般進行時,都可以使用這個表達方式。相反地,如果計劃被打亂,或發生了預期之外的問題時,則可以說「Not going according to plan」。
Is everything on track with the project?
專案有按照計劃進行嗎?
Is everything proceeding as scheduled?
一切都有按照計劃進行嗎?
Everything is on track 代表事情按照計劃順利進行,且一切如預期。另一方面,Proceeding as scheduled 則表示事情依照特定的時程或時間表推進。前者是用來描述整體的進度狀況,後者則著重於特定的時程。例如,若專案整體進展順利,可以說「Everything is on track」;若某個特定任務如預期進行,則可以說「Proceeding as scheduled」。
回答
・Are you going according to plan?
・Are you going as planned?
「有按照計畫進行嗎?」英文可以用 Are you going according to plan? 或 Are you going as planned? 來表達。
Are you going according to plan? If you have any trouble, please contact me immediately.
(有按照計畫進行嗎?如果遇到任何問題,請立刻聯絡我。)
※ immediately 指的是「立刻」、「馬上」,語氣上有比較緊急的意思。
※如果只是想輕鬆詢問進度,用 How's it going? 也可以。
Taiwan