Alex
2025/05/13 22:01
請告訴我 「暢談」 的英語!
在婚禮的喜宴上,主持人說:「那麼,各位,請盡情享受交談的時光」,英文可以怎麼說呢?
回答
・Have a chat
・Engage in conversation
・Shoot the breeze
那麼,各位,請盡情享受交談的時光。
「Have a chat」的意思是「談話」「聊天」,指的是輕鬆自在的對話。這個詞常用於日常情境或與朋友在輕鬆氛圍下的對話中。此外,在商業場合中,它也能用於輕鬆的會議,或針對某個主題進行自由交換意見的場合。這個詞讓人想到的不是重要決策或正式討論,而是輕鬆語氣的對話。
Ladies and Gentlemen, please feel free to engage in conversation and enjoy yourselves.
「各位女士先生,請隨意並盡情享受交談的時光。」
Now, everyone, please feel free to shoot the breeze.
「那麼,各位,請自由地享受交談的時光。」
「Engage in conversation」是一個正式表達,指的是開始進行一般性的對話。它通常是針對特定主題進行討論,或進行深入且有意義的對話。另一方面,「Shoot the breeze」則是一個口語且輕鬆的表達,代表並不特別重要的主題或目的,只是為了打發時間而隨意聊天。這個詞常用在朋友或熟人之間的非正式場合。
回答
・to have a conversation
・to engage in chitchat
・"To have a conversation"是「進行會話」或「交談」這種一般性的表達方式。指的是沒有明確特定話題、單純進行討論行為的全部情況。
例句
Now, everyone, please enjoy having a conversation.
「現在各位,請盡情享受交談的時光。」
・"To engage in chitchat"用於指稱輕鬆的聊天,特別是指不重要或個人的話題。
例句
At the party, they engaged in chitchat about their recent vacations.
「在派對上,他們聊著最近的假期。」
順帶一提,正式場合常用的詞語有 "to engage in dialogue" 或 "to engage in discussion" 等。不過,這些通常是在討論深入或重要話題時會用到的表達方式。
Taiwan