Julia

Julia

2025/05/13 22:01

請告訴我 「送感謝狀」 的英語!

因為是母親節,所以我想說:「我們兄弟姊妹一起送了感謝狀給媽媽。」

0 20
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・Present a letter of appreciation
・Give a certificate of thanks

・「Present a letter of appreciation」直譯的話是「贈送感謝信」。

例句
On Mother's Day, my siblings and I presented a letter of appreciation to our mother.
「在母親節時,我和兄弟姊妹一起送了感謝信給媽媽。」

・「Give a certificate of thanks」的意思是「贈送感謝狀」,不過「certificate」多半指的是獎狀或證書,因此通常用在比較正式的場合。

例句
At the end of the school year, the students gave their teacher a certificate of thanks.
「在學年結束時,學生們送給老師一張感謝狀。」

順帶一提,「letter of appreciation」和「certificate of thanks」都是表達感謝之意的方法,但可以根據具體情況來區分使用。「letter of appreciation」比較適合用來傳達個人化的感謝訊息。另一方面,「certificate of thanks」則適合用來作為正式的獎狀或證書來表達感謝。

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享