Harris

Harris

2025/05/13 22:01

請告訴我 「把音量調大」 的英語!

在家裡,我想對我兒子說:「可以幫我把電視的聲音調大嗎?」

0 416
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/17 11:45

回答

・Turn up the volume.
・Crank up the volume.
・Pump up the volume.

Can you turn up the volume on the TV, please?
「可以幫我把電視的聲音調大嗎?」

「Turn up the volume」是「把音量調大」的意思。這個表達方式常用在聽音樂或看電視時,當你想要把音量調大時使用。此外,當你想要強調聽不清楚某個聲音,或希望別人幫你把聲音調大時,也可以使用這個說法。這是為了能更享受音效,或是聽得更清楚。

Can you crank up the volume on the TV?
可以幫我把電視的聲音調大嗎?

Can you pump up the volume on the TV, please?
可以幫我把電視的聲音調大嗎?

Crank up the volume和Pump up the volume幾乎是相同意思,都是指把音量調大的英文俚語。不過,Crank up是比較老派的說法,因為它指的是過去旋鈕式的音量調整。相對地,Pump up則比較帶有現代感和活力,常在派對或聚會時使用。這兩個片語都適合在比較輕鬆的場合使用,在正式場合則應該避免。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・Turn it up

在這種情況下,可以用 Turn it up 這個片語。這個片語通常用來指調高音量或溫度。
這時候要在 turn 和 up 之間加上那個「東西」。


Can you turn the TV volume up?
你可以把電視的音量調大嗎?

Could you turn the temperature up?
可以請你把溫度調高一點嗎?

☆使用 could 語氣會更有禮貌喔。

相反地,
turn down 就有「把音量調小」的意思。

Can you turn down the TV?
你可以把電視的音量調小嗎?

有幫助
瀏覽次數416
分享
分享