I
2025/05/13 22:01
請告訴我 「意見分歧」 的英語!
因為贊成和反對的意見各半,無法達成結論,所以我想說:「意見分歧。」
回答
・Opinions are divided
・Views differ.
・There's no consensus.
Opinions are divided on this issue. We couldn't reach a consensus.
關於這個問題意見分歧,未能達成共識。
「Opinions are divided」的意思是「意見分歧」,用來表達人們對某個主題持有不同立場或觀點的情況。這個片語常出現於討論、辯論或會議中。例如針對政策、法案、新產品或服務等議題,當意見明顯分成兩派時,就可以使用這個表達方式。此外,也可以用於一般性話題。要注意的是「Opinions are divided」是一個中立的表達方式,並沒有指出哪一方的意見是正確的。
We couldn't reach a consensus because views differ on this matter.
由於對這個問題的看法不同,我們無法達成共識。
There's no consensus on this issue.
針對這個問題,尚未取得共識。
Views differ指的是各自的看法或意見不同,常用於針對特定主題的討論或辯論中。另一方面,There's no consensus則強調整個團體或社群無法形成一致的意見或共識。Views differ僅表示意見分歧,而There's no consensus則通常表示尚未取得推動某項決策或行動所需的共識。
回答
・Opinions are divided
「opinion」是名詞,意思是「意見」;「divide」是動詞,意思是「分開」。
這裡是「分歧、分成兩派」的被動語態,所以用「be divided」來表達。
當意見分歧時,代表有多種不同的意見,因此要特別注意使用「opinions」的複數形。
例句
Opinions were divided with half in for and half in against.
(意思:大家意見分歧,有一半人支持,有一半人反對。)
→「for 〜」表示「贊成〜」,「against 〜」表示「反對〜」。請務必一起記住這個用法。
以上,希望有幫助到你。
Taiwan