Tony

Tony

2025/05/13 22:01

請告訴我 「復健」 的英語!

因為骨折而需要坐輪椅生活,所以我想說:「石膏也拆掉了,所以從這個月開始進行復健。」

0 235
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・To undergo rehabilitation
・To go through rehab
・To participate in physical therapy

I broke my bone and had to live in a wheelchair, but since my cast is off now, I will undergo rehabilitation from this month.
我因為骨折而必須坐輪椅生活,不過因為石膏已經拆掉了,從這個月開始會進行復健。

「接受復健」或「進行復健」的英文說法是「to undergo rehabilitation」,主要是指為了恢復體力或技能而接受訓練或治療。這個片語可以用在身體受傷或生病後,為了康復而進行的過程,也可以指為了戒除藥物依賴等問題而努力復原的過程。此外,從監獄出來的人為了重新融入社會而接受的支援計畫,也可以用這個方式表達。因此,這個詞可以用在醫療、社會問題、更生支援等各種情境。

I've got my cast off, so I'm going to start going through rehab this month.
石膏也拆掉了,所以我這個月開始進行復健。

I've gotten my cast off and I'm going to participate in physical therapy starting this month as I've been living in a wheelchair due to a fracture.
因為骨折必須坐輪椅生活,不過石膏也拆掉了,所以我這個月開始會參加物理治療。

「To go through rehab」通常用來指為了從藥物或酒精成癮中康復的過程,或是從重大手術或受傷後進行全身性的復原。而「To participate in physical therapy」則是指為了幫助特定身體障礙或受傷而參加物理治療師指導的特定運動或治療方法。這個表達方式常用於針對身體特定部位,例如腰痛或肩膀受傷等情況下的復原。因此,這些片語會根據目的和復原的範圍來區分使用。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・(start) rehabilitation

「rehabilitation」有「復健、回歸社會、歸位、恢復權利、復興」等意思。
在口語會話中,有時會簡略說成「rehab」。

它不僅可以表達從受傷中復原,當要表達逐漸戒除酒精等上癮性症狀時,也會使用這個詞。

這個單字是由「re(再次)」和「habilitation(源自拉丁語的『habilis』,意思是『適合的』)」這兩個字根組合而成。為了幫助記憶,可以從它的核心意義「使再次回到適合狀態」著手。

例句
I've had my cast removed and will start rehabilitation this month.
(意思:石膏已經拆掉了,所以我從這個月開始進行復健)

以上,希望能對您有所幫助。

有幫助
瀏覽次數235
分享
分享