Stella

Stella

2025/05/13 22:01

請告訴我 「可以請您在這裡填寫一下嗎?」 的英語!

在公司的接待處,我想對來訪的客人說:「可以請您在這裡填寫一下嗎?」

0 65
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・Could you please write it down here?
・Could you jot it down here, please?
・Can you note it down here, please?

Could you please write it down here?
可以請您在這裡填寫一下嗎?

「Could you please write it down here?」的意思是「可以請您寫在這裡嗎?」,用於表達希望對方幫忙寫下某些內容。這個說法可以在會議整理討論內容時使用,也可以在想要將說明以書面方式留存,或是為了不忘記對方教的事情而請對方幫忙記錄時使用,是相當禮貌的表達方式。

Could you jot it down here, please?
可以請您寫在這裡嗎?

Can you note it down here, please?
可以請您在這裡填寫一下嗎?

「Could you jot it down here, please?」和「Can you note it down here, please?」的差異很細微,取決於語感和語境。Jot down 指的是簡短且快速地記下內容。這通常用於做筆記、製作清單,或是迅速記錄資訊的場合。另一方面,note down 也有類似的意思,但多用於較正式的場合或需要記錄較詳細資訊時。不過,這些差異非常細微,在多數情況下,這兩個片語可以互換使用。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・Could you write it down?

如果要禮貌地請對方幫忙,可以使用 "Could you〜" 這個句型。
write down 則是指「寫下來」。

Could you write it down? I wanna confirm your information.
可以請您寫在這裡嗎?我想確認您的資訊。

Sorry, I didn’t catch what you said, could you write it down for me, please?
不好意思,我剛剛沒聽清楚,可以請您寫在這裡嗎?

有幫助
瀏覽次數65
分享
分享