Jung
2025/05/13 22:01
請告訴我 「累了(除了 tired 以外)」 的英語!
當感到疲憊時,我們會說「累了」,那麼除了「I'm tired」之外,還有其他哪些方式可以用英語表達「累了」呢?
回答
・Burned out
・Worn out
・Drained
I'm feeling burned out.
我已經筋疲力盡了。
「Burned out」是指精神上或身體上極度疲憊,已經沒有任何動力的狀態。這種情況通常是因為長期的過度壓力、工作,或是情緒上的問題所引起。特別常用在工作或學業的情境中。例如可以用在「他因為工作壓力太大,已經處於筋疲力盡的狀態」這樣的句子。它是用來描述極度疲勞或壓力導致的身心不適,所以不適合用在輕微疲勞的情況。
I'm worn out from all the work today.
今天一整天的工作讓我累壞了。
I feel completely drained.
我感到完全被榨乾了。
Worn out和drained這兩個詞都用來表達身體或精神上的疲勞,但有細微的差別。「Worn out」比較強調身體上的疲勞感,通常指長時間工作或運動造成的疲憊。另一方面,「drained」則多用來形容精神上的疲勞或情緒上的消耗,指的是因為壓力、煩惱或情緒事件而耗盡能量的狀態。
回答
・be sick of
be sick of...
表示對~感到厭煩、膩了、不耐煩。
I was sick of waiting.
我等到都覺得煩了。
I got sick of seeing her all the time
老是見到她,我都快膩了。
I was sick of his treachery.
我對他的背叛行為感到厭惡。
如果要強調感到非常疲憊,可以使用 sick and tired of 〜ing。
I got sick and tired of waiting for you.
我真的等你等到受不了了。
Taiwan