Chia
2025/05/13 22:01
請告訴我 「休假中」 的英語!
在公司中,接到打給同事的電話,我想說:「凱特今天請假。」
回答
・I am currently on leave.
・I am currently taking a break.
・I am currently off duty.
I'm sorry, but Kate is currently on leave today.
「很抱歉,凱特今天請假。」
「I am currently on leave」的意思是「我正在休假中」,用來表示自己暫時離開工作或學校等狀況。這個說法可以用在請假、休假、育嬰假、病假等情況中。當你需要在郵件自動回覆、電話應答或直接對話中向他人說明自己的狀況時,這句話都很方便使用。
Kate is currently taking a break today.
「凱特今天請假。」
Kate is currently off duty today.
「凱特今天沒上班。」
「I am currently taking a break」指的是暫時的休息,例如在工作或讀書途中短暫休息。「I am currently off duty」則表示工作班次或上班時間已結束,目前處於非上班時間。前者意思是「正在稍作休息」,後者意思是「目前不在上班時間」。
回答
・day off
・on leave
當要用英文表達「正在休假」時,可以使用 day off 或 on leave。
※另外,只用 off 也能讓人理解。
在台灣也會用英文的 off 來表示休假日。
Kate is taking a day off today.
「凱特今天正在休假。」
※這個表現就是一般所說的休假。
雖然用 take a rest 也可以,但這也可能被理解為中途休息,
因此可能會產生誤會。
Kate is on leave today.
「凱特今天請假。」
Taiwan