Florence

Florence

2025/05/13 22:01

請告訴我 「祝你做個好夢」 的英語!

晚上,我想對孩子說:「祝你做個好夢~」

0 1,300
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/08 11:10

回答

・Sweet dreams.
・Sleep tight
・Dream of wonderful things

Sweet dreams.
祝你做個好夢。

「Sweet dreams.」這句話是用來對某人說「祝你做個好夢」的意思。這個片語主要是在親密關係的人之間,特別是在晚上分開時使用。例如,情侶、家人或親密的朋友之間,常常會在睡前帶著溫柔的心情說這句話。在正式場合比較少用,但作為強調親密關係的溫暖表達方式非常合適。

Sleep tight and have sweet dreams.
好好睡一覺,祝你做個好夢。

Dream of wonderful things tonight.
今晚做個美好的夢吧。

「Sleep tight」是祝福對方安穩入睡的常用片語,特別是在小孩或家人之間很常見。例如,父母在孩子睡前會說「Sleep tight, don't let the bedbugs bite」。另一方面,「Dream of wonderful things」則是希望對方做個愉快夢境的溫暖訊息,常用於浪漫場合或親密朋友之間。例如,情侶之間說「Goodnight, dream of wonderful things」,可以更進一步傳達親密和溫柔的感覺。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・Sweet dreams!
・Sleep tight!
・Dream beautifully!

Sweet dreams, honey!
「祝你做個好夢,親愛的!」

「Sweet dreams!」直譯的話是「甜美的夢!」,在中文裡則有「做個好夢」或「晚安」等類似說法,這些都是在對方要睡覺前用來道別的問候語,表達希望能睡得安穩、做個好夢。此外,這也是父母常對小孩說的表達方式。

Sleep tight, and have sweet dreams!
「好好睡,做個好夢喔!」

Good night, sweetheart. Dream beautifully!
「晚安,親愛的。祝你做個美夢!」

Sleep tight! 主要是對小孩說「好好睡覺」的意思,是日常生活中很常用的片語。另一方面,Dream beautifully! 則是「祝你做個美夢」的意思,是比較詩意和浪漫的表達方式。這句話常用來祝福朋友或伴侶能做個美好的夢。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・Have a good dream.
・Wishing you sweet dreams.

當你想對孩子說「祝你做個好夢」時,可以說:
Have a good dream.

Wishing you sweet dreams.

Before going to bed, her mother kissed her on the forehead and whispered.
Have a good dream, my dear.
睡覺前,她的母親親吻了她的額頭並低聲說:做個好夢喔,親愛的孩子。

As they said their goodnights, he added.
Have a good dream and may it be filled with happiness and joy.
在互道晚安時,他補充說:
做個好夢喔。希望你的夢充滿幸福與喜悅。

有幫助
瀏覽次數1,300
分享
分享