Liang
2025/05/13 22:01
請告訴我 「補充說明」 的英語!
當想在談話中補充一些內容時,可以說「補充說明」,這用英語怎麼說?
回答
・To elaborate further
・To put it another way,
・In other words,
To elaborate further, the project is not only beneficial for our company, but also for the entire industry.
「補充說明一下,這個專案不僅對我們公司有益,對整個產業也有幫助。」
「to elaborate further」的意思是「補充說明」或「更詳細地陳述」,常用於討論或簡報等場合。當你需要向他人傳達自己的意見或想法時就可能會用到,特別是在聽眾提出問題或要求,想針對特定主題做進一步深入說明的時候。此外,當你需要提供額外資訊或根據來支持自己的觀點時,也會用到這個片語。
To put it another way, I'm not just busy, I'm overwhelmed with work.
換句話說,我不只是很忙,而是被工作壓得喘不過氣。
In other words, I forgot to add that we also need to consider the budget.
「也就是說,我剛剛忘了補充,我們還需要考慮預算。」
「To put it another way」用於從不同角度解釋某個想法或概念。當說明較為複雜或不易理解時,就可以使用這個片語來做另一種解釋。「In other words」則是在已經說明過的內容基礎上,用更簡單或更明確的方式重新表達。這主要用來強調重點或加深理解。
回答
・To supplement what I just said
單字方面,「補充」這個動詞用「supplement」。
在構造「補充剛才的說明」這句話時,可以用不定詞片語「To supplement」,再加上關係代名詞「what」,組成「我剛才所說的內容(剛才的說明)」這個受詞的關係代名詞子句。
例如,"To supplement what I just said" 這樣就能表達出你想表達的意思。
例句:
"To supplement what I just said, there is a shortage of human resource."
(補充剛才的說明,目前人力資源短缺。)
這樣就可以當作說明的開場語。
Taiwan