Maggie

Maggie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「銷售額下降」 的英語!

在公司的會議上,我想對參加者說:「去年的後半年銷售額下降了。」

0 206
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・Sales are dropping.
・Sales are declining.
・Sales are plummeting.

Our sales are dropping compared to the second half of last year.
和去年的後半年相比,銷售額下降了。

「Sales are dropping」的意思是「銷售額正在下降」,屬於商業場景用語。老闆可能會在公司內部會議上使用這個說法,表示公司的商品或服務的銷售額正在減少。這可能是因為商品需求減少、競爭加劇、行銷策略不夠有效等各種原因。使用這個片語可以強調問題的發生,並促使大家討論以尋找改善對策。

Sales are declining compared to the latter half of last year.
「銷售額和去年後半年相比正在減少。」

Our sales have been plummeting since the second half of last year.
從去年後半年開始,銷售額急遽下滑。

Sales are declining 表示銷售額正在逐漸下降的狀況。另一方面,Sales are plummeting 則表示銷售額正在急遽且大幅下降。前者指的是較為緩和的下降,後者則指的是快速且嚴重的下降,因此會根據狀況的嚴重性和變化程度來區分使用。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/28 18:55

回答

・sales decline

感謝你的提問。

以下用例句說明你想表達的內容:

Our sales declined in the latter half of the previous year.
(去年的下半年銷售額下降了呢。)

「銷售額下降」可以用英文 "sales decline" 來表達。
"decline" 是「下降」、「減少」的動詞。

以下用例句說明您想表達的內容:

The company experienced a decline in revenue due to the economic downturn.
(那家公司因為景氣低迷,收入減少了。)

這裡是用 "decline" 當作名詞來使用。像這樣的表達方式也是可以的。

希望這個回答有幫助到你!

有幫助
瀏覽次數206
分享
分享