Vivian
2025/05/13 22:01
請告訴我 「低溫烹調」 的英語!
我的朋友說他不喜歡雞胸肉,因為太柴了,所以我想說:「用低溫烹調的話,雞胸肉會變得軟嫩哦!」
回答
・Sous-vide cooking
・Low-temperature cooking
・Slow cooking
If you use sous-vide cooking, chicken breast turns out juicy and tender.
「如果用低溫烹調的話,雞胸肉會變得多汁又軟嫩。」
低溫烹調是將食材用真空包裝後,放入低溫的水中長時間加熱的烹調方法。透過在一定溫度下慢慢加熱,可以均勻地將食材煮熟,同時不會損失食材的風味和口感。此外,也能保持多汁的特性。這種方法常用於餐廳或飯店的高級料理,或是在家裡準備特別的晚餐時使用。由於可以精確控制時間和溫度,因此失敗的機率較低,這也是一大優點。
If you're not a fan of dry chicken breast, you should try low-temperature cooking. It makes the meat tender and juicy.
「你不喜歡乾柴的雞胸肉嗎?那麼可以試試低溫烹調。肉會變得軟嫩多汁哦!」
If you slow cook chicken breast, it turns out tender and juicy.
「如果用慢燉法烹調雞胸肉,會變得軟嫩多汁哦!」
Low-temperature cooking一般是指以一定的低溫長時間烹調食物的技法,通常是將真空包裝的食材在固定溫度下慢慢加熱。用這種方法烹調的食物,比起一般的烹調方式,更能保留風味,也能享受到食材自然的美味。
另一方面,Slow cooking是低溫長時間烹調的方法之一,通常會使用慢燉鍋(自動烹調鍋)。慢燉鍋能以固定溫度長時間烹調,讓食材變得柔軟,味道也更濃郁。
這些用語會根據料理的方法和目的來區分使用。例如,想讓肉或蔬菜在一定溫度下變得柔軟時會用Slow cooking,而想最大程度引出食材風味時則會用Low-temperature cooking。
回答
・low temperature cooking method
・low temperature cooking method = 低溫烹調
例句:The chicken breast will be tender if you make it with low temperature cooking method.
=如果用低溫烹調料理雞胸肉的話,會變得很嫩喔。
『解說』
用「low temperature cooking」來表示低溫烹調
是一種外國人能夠理解的用法。
順帶一提,「temperature=溫度」。
「low」=「低溫」
「temperature」=「溫度」
「cooking 」=「料理」
了解個別單字的意思之後就很容易記憶了!
Taiwan