Sean
2025/05/13 22:01
請告訴我 「代班」 的英語!
在公司裡,我想對同事說:「你可以幫我代明天的班嗎?」
回答
・Serve as a substitute
・Stand in for
・Take the place of
Could you serve as a substitute for my shift tomorrow?
「你可以幫我代明天的班嗎?」
「Serve as a substitute」意指將某個人事物作為其他的替代方案。這個用法可以用在人或物上。例如,當老師因病請假時,讓其他老師代課可以用「serve as a substitute」。另外,當沒有特定材料時,使用具有相同效果的其他材料也可以用「serve as a substitute」。
Could you stand in for me at tomorrow's shift?
「你可以幫我代明天的班嗎?」
Could you take my place for tomorrow's shift?
「你可以幫我代明天的班嗎?」
Stand in for 和 Take the place of 都有代替某人或某事的意思,但用法上有些許差異。Stand in for 指的是暫時性的代理或代替,特別常用於演藝或體育界。例如,當演員因病請假所以由其他演員代替演出時,就會使用這個詞。另一方面,Take the place of 則是指較為永久性的替換,比如當某人或某物承擔新角色的時後。像是新任總經理接替前任總經理的職位時。
回答
・cover for
cover for
「代班」在英文中可以用「cover for」來表達。
這個用法有頂替、代替的意思。
例句
Could you cover for me for tomorrow's shift please?
(可以請你幫我代明天的班嗎?)
→因為是請對方幫忙做原本不是他工作範圍的事,所以用「Could you~please?」這種句型,會更顯禮貌和得體。
以上,希望對你有所幫助。
Taiwan