Tung
2025/05/13 22:01
請告訴我 「出色的工作表現」 的英語!
在公司裡,我想對同事說:「你的工作表現很出色!你是團隊中不可或缺的一員。」
回答
・Great job!
・Outstanding work!
・Exceptional performance!
Great job! You're indispensable to this team.
「你的工作表現很出色!你是團隊中不可或缺的一員。」
Great job!是用來稱讚對方成功完成某件事的話語。直譯的話是「很棒的工作!」,但實際上也包含了「做得好!」「不愧是你!」等意思。通常用於針對特定成果,不僅限於工作成果,也可以用於日常生活中的小成功。例如在稱讚孩子的成長時,或朋友達成某件事時也可以使用。
Outstanding work! You're indispensable to our team.
「你的工作表現很出色!你是我們團隊不可或缺的存在。」
Exceptional performance! You're truly indispensable to our team.
「你的工作表現很出色!你真的是我們團隊不可或缺的一員。」
Outstanding work!這句話多用於針對作業或專案等成果物。例如,當某人完成報告書或成功進行簡報時。
另一方面,Exceptional performance!則是用於針對特定行為或表現。例如用在運動比賽、表演,或是達成超乎預期的業績時。
這兩個片語皆表示非常正面的評價,但Outstanding work!通常用在成果物,Exceptional performance!則用在行為或表現上。
回答
・great job
「出色的工作」可以翻譯成「great job」。當你想要稱讚「你的工作表現很出色!」時,可以使用 "You showed such a great job performance." 這樣的句型。
在「你是團隊中不可或缺的一員」中,「不可或缺」可以用形容詞「indispensable」或「essential」來表達。將這些形容詞搭配表示「存在」的「existence」,就能清楚傳達「不可或缺的存在」。
綜合上述,如果要將「你展現了很棒的工作表現!你是團隊中不可或缺的一員。」翻譯成英文,以下是較為合適的譯法。
You showed such a great job performance. I must say you are an indispensable existence for our team.
※當你想強調自己的看法時,可以使用 "I must say that" 這個句型喔。
Taiwan