Brenda

Brenda

2025/05/13 22:01

請告訴我 「櫻花開了七分」 的英語!

由於櫻花還沒完全盛開,我想表達:「現階段櫻花開了七分。」

0 52
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・The cherry blossoms are at 70% bloom.
・The cherry blossoms are mostly in bloom.
・The cherry blossoms are nearly in full bloom.

The cherry blossoms are at 70% bloom at this time.
這個時期,櫻花已經開了七分。

這個片語主要是用來描述櫻花的開花狀況或進度。特別是在台灣的春天,櫻花的開花資訊經常會在新聞等媒體上報導。開花七分是指整體櫻花樹中有70%的花已經綻放。也就是說,這是櫻花即將進入最佳觀賞期,或這正好是適合規劃賞花活動的最佳時機時所使用的表達方式。

The cherry blossoms are mostly in bloom right now.
「現在這個時期櫻花大致上都已經盛開了。」

The cherry blossoms are nearly in full bloom at this time of year.
「這個時期,櫻花幾乎已經接近盛開了。」

The cherry blossoms are mostly in bloom 表示櫻花大部分都已經開花。另一方面,The cherry blossoms are nearly in full bloom 則表示櫻花幾乎接近盛開,但還不到全部。前者是指櫻花大部分已開花,但還有一部分尚未綻放;後者則代表距離完全盛開只差一點點的情形。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/27 19:00

回答

・The cherry blossoms are three-quarter in bloom.
・The cherry blossoms are in 70% bloom.

「櫻花開了七分」可以用英文表達為 The cherry blossoms are three-quarter in bloom.。

It's beautiful enough, but the cherry blossoms are three-quarter in bloom at this time of year.
(十分美麗,不過這個時期櫻花大約開了七分。)

雖然七分這個比例和英文的四分之三略有不同,不過英文通常會用比較好記的四分之三來描述。

如果想要更精確一點,也可以這樣說:
The cherry blossoms are in 70% bloom.
這樣表達也可以。

有幫助
瀏覽次數52
分享
分享