Li
2025/05/13 22:01
請告訴我 「女生主動搭訕」 的英語!
女性主動搭訕男性的情況,用英文怎麼說呢?
回答
・Woman makes the first move
・Woman hitting on a man
・Woman picking up a man
In English, we say that the woman makes the first move when a woman initiates a romantic interest.
在英語中,如果由女性首先表現出有興趣交往,會說「女性主動搭訕」。
「Woman makes the first move」是指「女性主動出擊」或「女性主動追求」,主要用於戀愛或約會的情境。傳統上通常是由男性主動,但這個片語表示女方積極地採取行動。例如,女性主動聯絡自己喜歡的男性,或主動邀請對方約會等情境。此外,在商業場合中,女性主動開始談判或提出建議時也可以用這個片語。
At the bar, there was a woman hitting on a man, which is quite uncommon.
我在酒吧看到有位女性主動向男性示好,這種情況相當少見。
In English, when a woman is hitting on a man, it's called woman picking up a man.
在英語中,女性主動搭訕男性被稱為「woman picking up a man」。
Woman hitting on a man是指女性對男性表現出好感和做出親密舉動,這包括輕微的調情到更明顯的示好。另一方面,Woman picking up a man則表示更積極和直接的行動。通常用於女性主動邀請男性外出,或尋求一夜情的情境。Picking up通常暗示短暫的關係,比hitting on更直接。
回答
・To get hit on
・To hit on
・To flirt
當說到搭訕時,有以下表達方式。
1) Get hit on(被搭訕)
例
He's always getting hit on. I'm so jealous.
他總是被搭訕,好羨慕。
2) Hit on(搭訕)
例
Are you hitting on me?
你現在是在搭訕我嗎?
What kind of guys are usually getting hit on?
容易被搭訕的男性有什麼特徵?
不過,上述所有英文表達方式,都無法特別表現出女生主動搭訕的意思。
因為在國外,女性主動搭訕男性並不罕見,所以沒有特別的詞彙來形容這種情況。
以上,希望對你有所幫助。
Taiwan