Li

Li

2025/05/13 22:01

請告訴我 「女生主動搭訕」 的英語!

女性主動搭訕男性的情況,用英文怎麼說呢?

0 42
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・Woman makes the first move
・Woman hitting on a man
・Woman picking up a man

In English, we say that the woman makes the first move when a woman initiates a romantic interest.
在英語中,如果由女性首先表現出有興趣交往,會說「女性主動搭訕」。

「Woman makes the first move」是指「女性主動出擊」或「女性主動追求」,主要用於戀愛或約會的情境。傳統上通常是由男性主動,但這個片語表示女方積極地採取行動。例如,女性主動聯絡自己喜歡的男性,或主動邀請對方約會等情境。此外,在商業場合中,女性主動開始談判或提出建議時也可以用這個片語。

At the bar, there was a woman hitting on a man, which is quite uncommon.
我在酒吧看到有位女性主動向男性示好,這種情況相當少見。

In English, when a woman is hitting on a man, it's called woman picking up a man.
在英語中,女性主動搭訕男性被稱為「woman picking up a man」。

Woman hitting on a man是指女性對男性表現出好感和做出親密舉動,這包括輕微的調情到更明顯的示好。另一方面,Woman picking up a man則表示更積極和直接的行動。通常用於女性主動邀請男性外出,或尋求一夜情的情境。Picking up通常暗示短暫的關係,比hitting on更直接。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/01 10:35

回答

・To get hit on
・To hit on
・To flirt

當說到搭訕時,有以下表達方式。

1) Get hit on(被搭訕)

He's always getting hit on. I'm so jealous.
他總是被搭訕,好羨慕。

2) Hit on(搭訕)

Are you hitting on me?
你現在是在搭訕我嗎?

What kind of guys are usually getting hit on?
容易被搭訕的男性有什麼特徵?

不過,上述所有英文表達方式,都無法特別表現出女生主動搭訕的意思。
因為在國外,女性主動搭訕男性並不罕見,所以沒有特別的詞彙來形容這種情況。

以上,希望對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數42
分享
分享