Feng
2025/05/13 22:01
請告訴我 「營造環境」 的英語!
因為同事得了憂鬱症,所以我想說:「讓我們為他營造一個能夠好好休息的環境。」
回答
・Setting up the environment
・Creating the right environment.
・Preparing the groundwork
Let's set up the environment so you can take it easy and recover.
為了讓你能夠好好休息並恢復,讓我們來營造一下環境吧。
「Setting up the environment」是指為了特定目的或活動,準備好所需的條件或工具,主要用於電腦或科學實驗領域。例如:在進行程式設計時,需要安裝並設定所使用的語言、工具、函式庫等,這個過程就叫做「整理環境」。此外,為了進行科學實驗,也需要創造適當的溫度、濕度,準備好器材等,這些都是在創造特定的環境。
Let's focus on creating the right environment so you can take the time you need to rest and recover.
為了讓你能夠好好休息並恢復,讓我們來營造適合的環境吧。
Let's start preparing the groundwork so our colleague can take the time they need to recover.
為了讓我們的同事能夠有時間恢復元氣,讓我們來準備營造環境的基礎工作吧。
Creating the right environment是指為了達成特定目標或結果,準備好所需的情境或條件。例如為了讓員工能夠有創意地思考,打造適合的工作環境。
另一方面,Preparing the groundwork是指在開始新的專案或計畫之前的初期階段,建立成功所需的基礎環境。例如在新產品上市前,進行必要的市場調查或初步原型開發,這些通常都是事前準備的工作。
兩者雖然相似,但Creating the right environment更著重於營造抽象的情境或氛圍,而Preparing the groundwork則著重於具體的事前準備或基礎建立,這是兩者的主要差異。
回答
・to create a comfortable environment
・to set up a conducive environment
・"to create a comfortable environment"的意思是「創造一個舒適的環境」。
例句
Let's create a comfortable environment so you can rest easy.
「讓我們為你營造一個能夠好好休息的舒適環境吧。」
・"to set up a conducive environment"的意思是「建立一個有利、適合的環境」。
例句
I'm going to set up a conducive environment for studying.
「我要營造一個適合學習的環境。」
順帶一提,這些表達方式不僅用於表示實體環境,也可以表示心理層面上的環境,例如,提供安心感或創造有助於提升專注力的情境。
Taiwan