Martin

Martin

2025/05/13 22:01

請告訴我 「感謝的心意」 的英語!

因為受到朋友的幫助,我很感激,想要送個小禮物給對方時,我想說:「這是感謝的心意,請收下。」這句話用英語怎麼說?

0 13
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/27 19:01

回答

・Token of appreciation
・Gesture of gratitude

・"Token of appreciation"是指用來表達感謝之意的象徵性物品或行為。可以包括信件、禮物,或其他形式的表達。

例句
Please accept this as a token of appreciation.
「這是感謝的心意,請收下。」

・"Gesture of gratitude"也是指表達感謝之意的行為,但不僅限於物質上的東西,更強調行動本身。

例句
His help was a generous gesture of gratitude.
「他的幫助是一個慷慨的感謝表現。」

順帶一提,這些表達方式非常相似,但"Token of appreciation"指的是具體的物品,而"Gesture of gratitude"則更著重於行動。

有幫助
瀏覽次數13
分享
分享