Edward

Edward

2025/05/13 22:01

請告訴我 「雨停了」 的英語!

一直下的雨停了,所以我想說:「雨停了。」

0 247
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・The rain lets up.
・The rain stops.
・The rain eases off.

The rain lets up, finally.
「雨終於停了。」

「The rain lets up」是指「雨變小了」或「雨停了」的意思。這個表達常用於談論天氣,或是在雨天中說明行動或活動的進行情況。如果野餐或運動賽事等戶外活動因為下雨而中斷,之後因雨變小而繼續就可能會用到這個說法。此外,也可以比喻困難的情況有所改善。

The rain stops, finally.
「雨終於停了。」

The rain eases off, doesn't it?
「雨停了,是吧?」

The rain stops是指雨完全停的狀況,而The rain eases off則是指雨變小了,或是有變小趨勢的情況。因此,The rain stops只能用在雨完全停下來的時候,就算很短暫也沒關係;The rain eases off則表示雨仍持續在下,但逐漸變小的時候。這些用法會根據天氣的變化來區分使用。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・let up
・stop raining

let up
這是「雨停了」的常用片語。如果用be letting up的進行式,則有「雨開始停了→變小雨」的意思。

例句
The rain has let up.
「雨停了呢」

stop raining
一般用來表達「雨停了」的意思。

例句
I hope it will stop raining soon.
「希望雨能快點停。」

另外還有clear up、hold up(美國用法)等說法。

例句
If the rain will clear up within an hour, let’s have a lunch at the park.
「如果一小時內雨停了,我們去公園吃午餐吧」
The weather forecast said that the rain will hold up in the afternoon.
「天氣預報說下午雨會停。」

請參考看看。

有幫助
瀏覽次數247
分享
分享