Tzu
2025/05/13 22:01
請告訴我 「小小的伴手禮」 的英語!
我想把小零食作為伴手禮送給住在海外的朋友,所以我想說:「雖然只是零食,但這是來自台灣的小小伴手禮。」
回答
・It's just a little souvenir.
・It's a small token of my visit.
・It's a small memento from my trip.
It's just some Taiwanese snacks, but I brought it as a little souvenir for you.
雖然只是一些零食,但我帶來作為一點小小的伴手禮給你。
「It's just a little souvenir」的意思是「這是一點小小的伴手禮」,這個表達是用於從旅遊地回來時,或是從其他地方來的人拜訪時,給對方小禮物或紀念品的時候。這裡也帶有謙虛的語氣,表示自己送的東西並不貴重,只是表達一點心意。
These are just some candies, but it's a small token of my visit from Taiwan.
這只是一些零食,但這是我從台灣帶來的一點小小的伴手禮。
This is just some dagashi, but it's a small memento from my trip to Taiwan.
這只是一些零食,但這是我去台灣旅行時帶回來的一點小小的伴手禮。
「It's a small token of my visit」是比較正式的表達方式,尤其會用在商務場合。這表示「我來訪的小小伴手禮」,是為了讓對方記得自己來訪而贈送的物品。另一方面,「It's a small memento from my trip」則是比較輕鬆的說法,適合朋友或家人之間作為旅行回來時贈送的紀念品。表示這是個能讓對方想起自己旅行的物品。
回答
・It's a small souvenir.
・It's a little gift.
「小小的伴手禮」在英文中可以用 It's a small souvenir. 或 It's a little gift. 等方式來表達。
It's a penny candy, but it's a small souvenir from Taiwan.
(雖然只是零食,但這是來自台灣的小小伴手禮。)
※可以用 penny candy 來表達。順帶一提,penny 是英國的輔助貨幣單位,也用來表示極少的金額,並且在各種俚語中也會使用這個詞。
希望這能對你有所幫助。
Taiwan