Eddie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「開始~的契機是什麼?」 的英語!
我想在同學會上問老朋友:「當初是什麼契機讓你開始現在這份工作的?」
回答
・What sparked your interest in starting this?
・What inspired you to start this?
・What prompted you to kick this off?
What sparked your interest in starting this job?
「你開始這份工作的契機是什麼?」
這是詢問「你開始這件事的契機或興趣是什麼?」的問題。在商業訪談或私人對話中,當你想詢問對方開始某件事的原因或動機時會使用。例如,當有人開始新的專案、興趣、工作、事業等,這是可以使用的表達方式。
What inspired you to start this job?
「你開始這份工作的契機是什麼?」
What prompted you to kick off your current job?
「你開始現在這份工作的契機是什麼?」
「What inspired you to start this?」是在詢問開始某件事的深層動機或感動人心的因素(例如,其他人的成功故事、個人經歷、特定的目標或夢想等)。另一方面,「What prompted you to kick this off?」則是在詢問引發特定行動的具體原因或情境(例如,問題的發生、機會的出現、他人的建議等)。後者更著重於直接的契機。
回答
・What made you start ~?
What made you start~?是「讓你開始~的契機是什麼呢?」「為什麼你會開始~呢?」這樣用來詢問開始理由、契機的疑問句。
動詞 made 是 make 的過去式。因為詢問的內容是過去的事情,所以通常會使用過去式。
make 雖然會讓人聯想到「製作」的意思,但在這裡是以「讓~」的意思來使用。‘make + 人 + 動詞原形’這個句型是「讓某人去做~」的結構,而在回答的表達中主詞是 what,所以直譯的話就是「是什麼讓你開始~的呢?」
發問的英文可以說:
*What made you start your current job?
*你是因為什麼契機開始現在這份工作的呢?
(是什麼讓你開始現在這份工作的呢?--直譯)
……大致上就是這樣的意思。
・current 「現在的、目前的」(形容詞)
像這個 make 這樣有「讓~」意思的動詞,在文法上稱為‘使役動詞’。希望你可以順便記住這個用法。
另外再舉一個例子:
*What made you come to Taiwan?
*你為什麼會來台灣呢?
(是什麼讓你來到台灣呢?)
Taiwan