Cindy

Cindy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「剃光頭」 的英語!

因為媽媽說「要不要加入國中棒球隊?」,所以我想說:「我才不要,我不想剃光頭。」

0 640
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:42

回答

・Bald head
・Shaved head
・Buzz cut

No way, mom. I don't want to have a bald head if I join the baseball team in junior high.
媽媽,我才不要。我不想在國中加入棒球隊,變成光頭。

「Bald head」在英文中是指「禿頭」或「光頭」。這個詞可以用來形容自然無髮,或是把頭髮剃光的人。不分年齡或性別都可以使用,但特別是男性隨著年齡增長,頭髮會自然變少,變成禿頭。此外,這個詞也常用來描述角色的特徵或描寫人物外觀時使用。

No way, mom. I don't want to get a shaved head if I join the baseball team in middle school.
媽媽,我才不要。我不想在國中加入棒球隊,被剃成光頭。

I don't want to join the baseball team in junior high, Mom. I don't want a buzz cut.
我不想在國中加入棒球隊,媽媽。我不想剪成平頭。

Shaved head是指頭髮全部被剃光的狀態,字面上就是頭髮被剃掉的樣子。另一方面,Buzz cut是指非常短的平頭髮型,通常是用電動推剪修剪,但並不是完全沒有頭髮。因此,這些詞會根據頭髮的長度和造型來區分使用。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/26 18:54

回答

・shaved head

「剃光頭」在英文中可以用 shaved head 來表達。
※ 雖然也有 buzz cut 這個說法,但這比較接近「運動短髮」,而不是完全的光頭。

I don't want to have a shaved head.
(我才不要變成光頭呢。)

Stop forcing to be a shaved head. It's outdated.
(別再強迫大家剃光頭了,那已經過時了。)

希望這些資訊對您有所幫助。

有幫助
瀏覽次數640
分享
分享