Cindy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「剃光頭」 的英語!
因為媽媽說「要不要加入國中棒球隊?」,所以我想說:「我才不要,我不想剃光頭。」
回答
・Bald head
・Shaved head
・Buzz cut
No way, mom. I don't want to have a bald head if I join the baseball team in junior high.
媽媽,我才不要。我不想在國中加入棒球隊,變成光頭。
「Bald head」在英文中是指「禿頭」或「光頭」。這個詞可以用來形容自然無髮,或是把頭髮剃光的人。不分年齡或性別都可以使用,但特別是男性隨著年齡增長,頭髮會自然變少,變成禿頭。此外,這個詞也常用來描述角色的特徵或描寫人物外觀時使用。
No way, mom. I don't want to get a shaved head if I join the baseball team in middle school.
媽媽,我才不要。我不想在國中加入棒球隊,被剃成光頭。
I don't want to join the baseball team in junior high, Mom. I don't want a buzz cut.
我不想在國中加入棒球隊,媽媽。我不想剪成平頭。
Shaved head是指頭髮全部被剃光的狀態,字面上就是頭髮被剃掉的樣子。另一方面,Buzz cut是指非常短的平頭髮型,通常是用電動推剪修剪,但並不是完全沒有頭髮。因此,這些詞會根據頭髮的長度和造型來區分使用。
回答
・shaved head
「剃光頭」在英文中可以用 shaved head 來表達。
※ 雖然也有 buzz cut 這個說法,但這比較接近「運動短髮」,而不是完全的光頭。
I don't want to have a shaved head.
(我才不要變成光頭呢。)
Stop forcing to be a shaved head. It's outdated.
(別再強迫大家剃光頭了,那已經過時了。)
希望這些資訊對您有所幫助。
Taiwan