Peter
2025/05/13 22:01
請告訴我 「放倒椅背」 的英語!
在列車裡,我想對坐在後面的人說:「我可以放倒椅背嗎?」
回答
・Recline the seatback
・Lean the seat back
・Put the seat back down
Would you mind if I recline the seatback?
我可以放倒椅背嗎?
「Recline the seatback」的意思是「把椅背往後倒」,通常用於飛機、巴士、火車、汽車等交通工具上。當你想在長途旅行中放鬆一下或稍作休息時,會把椅背往後倒,讓座位變成躺椅的狀態。不過,這個表達應該在考慮到周遭的感受和安全性的情況下,在適當的時機使用。
Would you mind if I lean the seat back?
我可以放倒椅背嗎?
Would you mind if I put the seat back down?
我可以放倒椅背嗎?
Lean the seat back一般是指用於汽車座椅或可調整椅背的椅子。意思是把座椅的椅背部分往後倒,讓自己更放鬆或方便睡覺。另一方面,Put the seat back down主要是指把馬桶座墊放下,或者將劇院、電影院中放倒的座椅恢復成原本的直立位置。
回答
・recline one's seat
・put my seat back
「放倒椅背」可以用 recline one's seat/ put my seat back 來表達。
recline one's seat 有「向後倚靠、向後傾、往後倒」的意思。
put my seat back 則有「把座椅往後倒」的意思。
May I recline my seat?
「我可以把椅背往後倒嗎?」
I was surprised when the customer sitting in front of me suddenly put his seat back.
「坐在我前面的客人突然把椅背往後倒,讓我很驚訝。」
希望以上對你有幫助。
Taiwan