Fiona

Fiona

2025/05/13 22:01

請告訴我 「拐杖」 的英語!

因為腳受傷了,所以我想說:「需要拐杖。」

0 296
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:42

回答

・Crutches
・Walking sticks
・Walking cane

I need crutches because I injured my leg.
因為我傷到腳,所以需要拐杖。

「Crutches」是指「拐杖」。這是在腳受傷或手術後復健期間使用的工具,用來支撐體重並幫助行走。此外,比喻上也可以指那些在自己無法獨立完成時提供協助的人或物,或是過度依賴的東西(例如酒精或毒品等)。因此,這個詞常用於醫療、健康或成癮相關的話題。

I need a walking stick because I injured my leg.
因為我傷到腳,所以需要健行杖。

I need a walking cane because I've injured my leg.
因為我傷到腳,所以需要拐杖。

Walking sticks是用於健行或散步時的長棍,可以幫助節省體力或維持平衡。另一方面,Walking cane主要是年長者或身體有障礙的人在日常生活中使用的,作為行走輔助或身體支撐。健行杖用於較為積極的活動,而手杖則是日常生活的輔助工具,這是兩者的差異。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/26 18:54

回答

・1. crutches

1. crutches
「拐杖」的英文是 "crutches",也就是腳受傷時用來支撐體重的工具。
例句: I need crutches because I injured my leg.
因為我腳受傷了,所以需要柺杖。

有時候也可能單純用「sticks」或「a pair of sticks」來表示。但是sticks 正確的解釋是「棍子」,因此可能會造成誤解,用「crutches」還是比較保險的選項。

有幫助
瀏覽次數296
分享
分享