Albert

Albert

2025/05/13 22:01

請告訴我 「人事命令下來了」 的英語!

在公司裡大家都很緊張想知道今年誰會被調動,這時我想說「人事命令下來了」。這句話用英語怎麼說?

0 16
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/28 18:55

回答

・notice a transfer order
・issue a letter of appointment

・notice a transfer order
用 notice 來通知,transfer order 指的是異動的人事命令。

例:A transfer order is usually noticed at the beginning of the fiscal year.
人事命令通常會在會計年度開始時公布。

・issue a letter of appointment
用 issue 來發佈,a letter of appointment 指的是辭令這個表達方式。
transfer order 用於表示職位調動命令,
a letter of appointment 則常用於新任命某個職位、或將新人分配到某部門時使用。

例:Do you know if a letter of appointment has been issued? I am a bit nervous about where I am going to go.
你知道人事命令下來了嗎?我有點緊張,不知道會被分配到哪裡。

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享