Quinn
2025/05/13 22:01
請告訴我 「訂婚儀式」 的英語!
因為被問到忙碌的原因,所以我想說:「因為女兒的訂婚儀式下週就要舉行了,所以我正忙著準備。」
回答
・Betrothal gifts
・Engagement gifts
・Bridal Dowry
I'm busy preparing for my daughter's betrothal gifts ceremony next week.
我正在忙著準備女兒下週訂婚儀式的禮物。
「betrothal gifts」是指在訂婚時贈送的禮物,主要用於傳統儀式或文化中。這是未婚夫妻及其家人表達愛意和尊重的方式,也是堅定結婚意志的象徵性行為。例如,男性送戒指給女性等情況。此外,也被用來加深兩家之間的情誼。
I'm busy preparing for my daughter's engagement next week, including buying engagement gifts.
下週女兒要舉行訂婚儀式,所以我正忙著準備和購買訂婚禮物。
I'm busy preparing for my daughter's bridal dowry, which is set for next week.
因為下週女兒要訂婚,所以我正忙著準備女兒的嫁妝。
Engagement gifts 是指朋友或親戚送給訂婚情侶的禮物。另一方面,Bridal Dowry 是指在某些文化或傳統中,結婚女性的家人給新郎或新郎家族的財產或禮物。Engagement gifts 通常是表達感謝之意,而 Bridal Dowry 則被視為經濟保障或婚姻的一部分。
回答
・Engagement ceremony
・Betrothal ceremony
・Promise ceremony
❶ Engagement ceremony
是指訂婚儀式,也可用來表示傳統的結納儀式。
例句:
I'm busy preparing for my daughter's engagement ceremony next week.
我正忙著準備女兒下週的訂婚儀式。
❷ Betrothal ceremony
指的是訂婚或結納儀式。
例句:
They held a traditional betrothal ceremony to honor their families' agreement.
他們舉行了傳統的訂婚儀式,以表達對雙方家庭協議的尊重。
❸ Promise ceremony
意思是承諾儀式,用來象徵對未來婚姻的誓言與約定。
例句:
They exchanged vows and rings during their promise ceremony.
他們在承諾儀式上交換了誓言和戒指。
表達交換未來結婚約定或誓言的儀式。
Taiwan