Hazel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「來不及」 的英語!
早上在急忙準備便當時,我想說:「快一點,不然會來不及」。這句話用英語怎麼說?
回答
・Missed the deadline
・Didn't make it in time
・Failed to meet the cutoff
Hurry up, or we'll miss the deadline for the lunch!
「快一點,不然就來不及吃午餐了!]
Missed the deadline 的意思是「錯過截止日期」或「沒趕上截止日期」。這是指在工作、學校作業、專案等需要在特定期間內完成的任務,超過了所設定的期限。例如,報告的繳交期限是昨天,但今天才交,或是專案的最終期限是今天,但還沒完成時,都可以用這個表達。這個表現通常用來承認已經發生的延遲事實,並作為尋求適當對應或改善措施的溝通方式。
If I don't hurry, I won't make it in time.
「如果我不快一點,就來不及了。」
You need to hurry up or you'll fail to meet the cutoff.
「你要快一點,不然就趕不上截止時間了。」
Didn't make it in time 是用來表示一般遲到或錯過截止日期的情況,並不限定特定情境。Failed to meet the cutoff 則多用於較具體的情境,通常指特定的截止日期或時間限制。例如,報名截止日或優惠期限等有明確時間限制的情況下會使用。Didn't make it in time 是較為一般且口語的表達,而Failed to meet the cutoff 則較正式且用於特定情境。
回答
・can't make it
・miss
①can't make it
make it是「趕得上」的意思。
這裡被can't否定,所以意思是「趕不上」。
例句
If you don't hurry, you can't make it on time.
(意思:如果你不快一點就趕不上了。)
②miss
是「錯過」的意思。
例句
Hurry up! You'll miss the train if you don't hurry!
(意思:快一點!你不快一點就會錯過火車!)
Taiwan