Hannah
2025/05/13 22:01
請告訴我 「完全同意」 的英語!
因為對方的想法和我完全一樣,所以我想說:「我完全同意。」
回答
・Completely agree
・Totally agree.
・Wholeheartedly agree.
I completely agree with you.
「我完全同意你的看法。」
「Completely agree」的意思是「完全同意」,表示對他人的意見或提案完全沒有異議。在討論或辯論中,當你非常贊同對方的觀點時會使用這個表達方式。此外,當自己的意見與他人一致時也可以使用。不過,因為「完全同意」是一個強烈的表達,所以通常用來表示自己的立場非常堅定。
Totally agree. This is the best movie I've ever seen.
「完全同意。這是我看過最棒的電影。」
I wholeheartedly agree with your point of view.
「我完全贊同你的觀點。」
Totally agree常用於比較輕鬆的對話中,表示強烈同意。適合用在「完全就是這樣」的情境。另一方面,Wholeheartedly agree則是比較正式的表達方式,當你對某個意見或提案非常認同、發自內心同意時會使用。Wholeheartedly agree帶有情感上的深度與認真,適合用在「我真心贊成這個意見」的情境。
回答
・I completely agree
・I'm totally on board
1. I completely agree
這是最常見的「完全同意」的表達方式。
例句:
I completely agree with your point of view.
我完全同意你的看法。
2. I'm totally on board
另一種表達方式是 "I'm totally on board"。這表示「全面贊成」,特別用於對新的想法或計畫表示支持時。
例句:
I'm totally on board with your plan.
我完全同意你的計畫。
順帶一提,在不同的英語系國家,表示同意的說法會有些微差異。例如,在英式英語中,常用 "spot on"(完全正確、切中要點)這個表達方式。
另一方面,在美式英語中,也有 "I hear you"(我明白你的意思)這種說法。
Taiwan