Jui

Jui

2025/05/13 22:01

請告訴我 「營業日」 的英語!

當被問到公司的營業日時,我想說:「營業日是平日,星期一到星期五。」這句話用英語怎麼說?

0 903
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・Business day
・Working day
・Trading day

Our business days are weekdays, from Monday to Friday.
「本公司的營業日為平日,從星期一至星期五。」

「Business day」是指「營業日」。這是指排除週末和國定假日等公司或商店休息的日子,通常進行正常工作的日子。一般來說是指星期一到星期五,但根據地區或行業可能有所不同。常用於說明商品的出貨天數、付款期限、可退貨天數等。例如,「商品將於下單後三個工作天內出貨」等用法。

Our working days are weekdays, from Monday to Friday.
「我們的營業日為平日,星期一至星期五。」

Our trading days are weekdays, from Monday to Friday.
「營業日為平日,星期一至星期五。」

Working day一般是指平日的上班時間。這是指一天的工作時數,或是用來工作的普通日子。例如,「我通常每週有五個工作天」這句話,表示每週工作五天。

另一方面,Trading day特別指金融市場開市並進行交易的日子。週末和國定假日通常不是交易日。例如,「股票市場每週有五個交易日」這句話,表示股票市場每週開市五天。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/26 18:54

回答

・Business days
・Working days

1. 「Business days」是指與商業活動或公司營運相關的日子,通常就是平日(星期一到星期五)。

例句:
"Our business days are weekdays, from Monday to Friday."
(我們的營業日是平日,星期一到星期五。)

2. 「Working days」同樣指的是工作的日子,也就是營業日,一般也是指平日(星期一到星期五)。

例句:
"Our working days are from Monday to Friday."
(我們的營業日是星期一到星期五。)

順帶一提,在英式英文中,「working days」較為常見,而在美式英文中則通常使用「business days」。兩者在日常用法上基本沒什麼差別,意思一樣,常常可以互換使用。

有幫助
瀏覽次數903
分享
分享