Fu
2025/05/13 22:01
請告訴我 「我沒那個心情」 的英語!
跟男友吵架時,他邀我出去時,我想說:「我沒那個心情!」這句話英文怎麼說?
回答
・I'm not in the mood.
・I'm not feeling it.
・I'm not up for that.
I'm not in the mood to go out anywhere.
「我沒有想要出門的心情。」
「I'm not in the mood.」的意思是「沒有那個心情」。當你沒有想做某件事的心情,或是對某件事沒有興趣或慾望時,可以使用這句話。例如,當朋友邀請你去參加派對,但你身體不舒服,或是心情低落,無法融入當下的氣氛或情境時,就可以說「I'm not in the mood.」。
I'm not feeling it right now.
「我現在沒有那個心情。」
I'm not up for that right now.
「我現在沒有那個心情。」
I'm not feeling it這句話用在對某件事沒有興奮、能量或興趣的時候。例如,當你不想去派對,或是對新的專案提不起勁時可以用這句話。另一方面,I'm not up for that則是在你不想做某個特定行動或活動,或是覺得那件事很有負擔時使用。例如,當你身體不舒服,不想運動,或是不想開長途車時,可以用這句話。
回答
・I'm not in the mood.
「I'm not in the mood.」的意思是「我沒那個心情」、「我不是那種心情」或「我提不起勁」等。
(例句)
I’m not in the mood for Chinese cuisine.
(我現在沒有想吃中華料理的心情。)
也可以使用 "I'm reluctant to~"。意思是「提不起做~的勁」、「對做~有些猶豫」這樣的感覺。
(例句)
I'm reluctant to sign the contract before reading the fine print.
(在閱讀細則之前,我不太想簽署這份合約。)
若根據你提出的情境來翻譯的話,可以這樣說:
(譯例)
I'm fighting with my boyfriend, so I'm not in the mood to go out on a date with him even if invited.
Taiwan