Alex

Alex

2025/05/13 22:01

請告訴我 「雞里肌」 的英語!

在健身期間據說雞肉蛋白質含量高很好,特別是雞里肌被認為很好,請問「雞里肌」用英文怎麼說?

0 145
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/14 11:41

回答

・Chicken tenderloin
・Chicken breast strip
・Chicken fillet

In English, 雞里肌 is referred to as chicken tenderloin. It's rich in protein and is highly recommended for those who are into muscle training.
在英文中,「雞里肌」被稱為「chicken tenderloin」。它富含蛋白質,非常推薦給正在進行肌肉訓練的人。

「雞里肌」有時也會被稱為 chicken breast strip 或 chicken fillet。chicken breast strip 是將雞胸肉切成條狀,常見於炸物或沙拉料理;而 chicken fillet 則指一整片去骨的雞胸肉或雞腿肉,一般常用於烤雞串、焗烤、燉煮等較精緻的做法。通常,strip(條狀)多用於較輕鬆、休閒的餐點,而 fillet(菲力)則偏向較精緻的料理應用。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/26 18:54

回答

・chicken tender
・chicken tenderloin

「雞里肌」在英文中可以用 chicken tender 或 chicken tenderloin 等來表達。

It is said that chicken is good during workout, because it has high protein and chicken tender is especially good.
(據說在訓練期間,雞肉因為高蛋白質被認為很好,特別是雞里肌更被推薦。)
※workout 這個詞不僅限於重訓,也適用於各種健身訓練類型。

有幫助
瀏覽次數145
分享
分享