Patrick

Patrick

2025/05/13 22:01

請告訴我 「放輕鬆」 的英語!

因為看起來好像很緊張、有點緊繃,所以我想說:「放輕鬆吧!」

0 61
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・Let your hair down
・Take it easy
・Relax and unwind.

Why don't you let your hair down a bit?
試著放輕鬆一點如何?

「Let your hair down」直譯是「把頭髮放下來」,但這個表達是比喻的意思,帶有放下拘謹和緊張、自由自在、放鬆的語感。通常用在平時在工作或學校等場合嚴格自我管理的人,在假日或派對等輕鬆的環境下,允許自己輕鬆活動時會用到。例如,對朋友說「今晚就盡情享受吧,放下拘束好好放鬆一下」就可以用到這個表達。

You seem really tense. Why don't you take it easy?
你好像很緊張,試著放輕鬆一點如何?

Why don't you relax and unwind? You seem tense.
要不要放鬆一下、讓自己輕鬆點?你看起來很緊張。

Take it easy在日常對話中很常用,會在想要對方放鬆或不要太勉強時使用。此外,在道別時也有「保重」或「不要太勉強」的意思。另一方面,Relax and unwind則更強調要徹底放鬆、讓自己恢復精神。像是在一天結束或休假時,建議對方從壓力中解放出來,好好享受放鬆的時光。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/10 18:51

回答

・Relax
・Take it easy
・Without 〜

「放輕鬆」可以用 ”Relax”來表示。
“Take it easy” 也有「不要想得太複雜,放輕鬆一點」的意思。
“Without 〜 : (沒有〜)” 這種表達方式也可以靈活運用。「〜」的部分可以放入 worrying / hassle 等詞語,也可以用來表示「不用擔心,輕鬆一點」、「放輕鬆」。

Ex)
You look so nervous. Just relax.
「你看起來很緊張,放輕鬆吧!」
→ 加上 ”just” 可以讓語氣變得更溫和。

Ex)
You’re thinking too much and getting too nervous. Take it easy.
「你想太多了,整個人都變得很僵硬,放輕鬆吧!」

Ex)
You can give a presentation without worrying.
「放輕鬆去做簡報吧!」

有幫助
瀏覽次數61
分享
分享