Nina

Nina

2025/05/13 22:01

請告訴我 「納骨」 的英語!

將火化後的骨頭放入骨灰甕或其他容器時,稱為「納骨」,這用英語怎麼說?

0 19
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・inter someone's bones at an ossuary
・laying ashes to rest

①inter someone's bones at an ossuary
 例句:I just finished interring my mother's bones at an ossuary.
    =我剛把母親的骨灰安置在納骨塔。

②laying ashes to rest
 例句:It takes a time to laying ashes to rest.
    =安置骨灰需要一些時間。

*這是類似於「納骨」的表達方式。
 另外,也可以用「place someone's ashes in a tomb」來表達「將骨灰安置於墓中」的意思。

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享