
Kuo
2025/05/13 22:01
請告訴我 「恭喜成年了!」 的英語!
在大學裡,我想對即將成年的學生說:「恭喜成年了!」
回答
・coming of age
按照字面翻譯可以說"Happy adulthood! "。雖然翻譯成這樣意思好像也能通,但幾乎沒有人這樣用。
「成年」也可以說是「coming of age」。因此,「成年那天」就是「Coming of Age Day」。
在Cambridge Dictionary中有這樣的解釋:「Someone's coming of age is the time when that person legally becomes an adult and is old enough to vote.(所謂成年,就是當他在法律上被認定為成人,並且能夠投票的時候)」,提供給大家參考。
因此,想要表達「恭喜成年」可以參考以下翻譯。
(翻譯範例)
Congratulations on coming of age.
(恭喜成年了!)
希望這能對您有所幫助。