Elaine

Elaine

2025/05/13 22:01

請告訴我 「忙得不可開交」 的英語!

有人對我說:「我打了好多次電話給你,你都沒接。」所以我想說:「不好意思,我在為展覽會做準備,忙得不可開交。」

0 17
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/26 18:54

回答

・swamped, be tied up with, be occupied with,

「忙得不可開交」這個詞會用’swamped’來表達。

’swamp’這個詞原本是「沼澤」的意思,延伸為「像陷在沼澤裡一樣動彈不得」的狀態。
’I’m swamped’ 就是「超級忙碌、忙到不可開交」的意思。

另外還有’be tied up with’這個用法。
’tied up’原本是「被綁住」的意思,延伸為「忙到沒辦法自由行動」的意思。

‘I was tied up with this project’ 就是「這個專案讓我忙得不可開交。」另外,也可以用’be occupied with’。
’occupy’是「佔據」的意思,延伸為「被~佔滿」的語感。

’I was occupied with house chores today.’
「今天我的時間被家事佔滿了。」

如果要把問題翻成英文,可以說:
‘I was swamped with the preparation for the exhibition’
「我在為展覽會做準備,忙得不可開交。」

準備是‘preparation’,展覽是‘exhibition’、‘trade show’等。

希望這些內容對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享