
Elaine
2025/05/13 22:01
請告訴我 「忙得不可開交」 的英語!
有人對我說:「我打了好多次電話給你,你都沒接。」所以我想說:「不好意思,我在為展覽會做準備,忙得不可開交。」
回答
・swamped, be tied up with, be occupied with,
「忙得不可開交」這個詞會用’swamped’來表達。
’swamp’這個詞原本是「沼澤」的意思,延伸為「像陷在沼澤裡一樣動彈不得」的狀態。
’I’m swamped’ 就是「超級忙碌、忙到不可開交」的意思。
另外還有’be tied up with’這個用法。
’tied up’原本是「被綁住」的意思,延伸為「忙到沒辦法自由行動」的意思。
‘I was tied up with this project’ 就是「這個專案讓我忙得不可開交。」另外,也可以用’be occupied with’。
’occupy’是「佔據」的意思,延伸為「被~佔滿」的語感。
’I was occupied with house chores today.’
「今天我的時間被家事佔滿了。」
如果要把問題翻成英文,可以說:
‘I was swamped with the preparation for the exhibition’
「我在為展覽會做準備,忙得不可開交。」
準備是‘preparation’,展覽是‘exhibition’、‘trade show’等。
希望這些內容對你有幫助。