Maggie

Maggie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「把咖啡打翻了!」 的英語!

在公司,我想跟同事說:「把咖啡打翻了!」

0 668
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/11 16:54

回答

・I spilled the coffee!
・I've knocked over the coffee!
・I've made a mess with the coffee!

Oh no, I spilled the coffee!
噢不,我把咖啡打翻了!

「I spilled the coffee!」的意思是「我把咖啡灑出來了!」。當自己不小心把咖啡灑出來,或是不小心打翻飲料時,想要告訴別人發生了這樣的意外時可以使用這個表達方式。此外,這句話也帶有反省或承認自己不小心或失誤的語氣。這是在家裡、辦公室、咖啡廳等地方都可以使用的表達方式。

Oh no, I've knocked over the coffee!
噢不,我把咖啡打翻了!

Oh no, I've made a mess with the coffee!
噢不,我咖啡灑得到處都是!

"I've knocked over the coffee!" 是在表達把咖啡打翻了這個事實。另一方面,"I've made a mess with the coffee!" 則是強調咖啡灑出來造成了混亂,表示引起了更大的麻煩或問題。第一個片語強調單純的意外,第二個片語則強調因此造成的混亂。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・I spilled my coffee!

I'm sorry, I spilled my coffee all over your desk. Let me clean it up right away.
對不起,我把咖啡打翻在你的桌上了。我馬上來清理。

如果想用英文表達「把咖啡打翻了」,可以使用「I spilled my coffee!」。
以下附上例句,請參考看看!


Be careful not to spill your coffee on your new shirt.
小心別把咖啡灑到你的新襯衫上。

有幫助
瀏覽次數668
分享
分享