Liam

Liam

2025/05/13 22:01

請告訴我 「間隔的連假」 的英語!

要形容中間稍微間隔開來的連續假期時,用英語該怎麼說呢?

0 78
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/11 16:54

回答

・Scattered holidays
・Intermittent holidays
・Sandwiched holiday

當連假是斷斷續續而不是連續時,這種情況被稱為scattered holidays。

Scattered holidays是指一年當中有幾個假日分散在各處的情況。舉例來說,特定國家或地區的節日分布在全年各個時間點,這種情況很常見。這個表達方式特別用於討論工作型態、休假計畫或年度行程規劃等情境。此外,這個片語常常強調假日沒有固定的模式或週期性,而是分散出現。

間隔的假期也可以說「intermittent holidays」。

I'm looking forward to the sandwiched holiday next week. I plan on going camping.
「我很期待下週的夾心假日。我計劃去露營。」

"Intermittent holidays"是指在一定期間內,假日零星出現的情況。例如,一個月內有幾天特定日子是休假日等。另一方面,"sandwiched holiday"是指在兩個工作日之間,只有一天假日被夾在中間的情況。這樣的假日對於上班族來說通常有特別的意義。例如,如果星期三是國定假日,那麼那一週就會是星期一、二、四、五上班,只有星期三休息,這種情況就叫做"sandwiched holiday"。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・non-consecutive holidays

英文可以用 non-consecutive holidays 來表達,
意思是不連續的假期,也就是中間有工作日間隔的放假日。

「non-consecutive」的意思是「不連續的」,「holiday(s)」則是「假期、休假」的意思。

例句
We will go on a trip using non-consecutive holidays.
(我們打算利用間隔的連假去旅行。)

有幫助
瀏覽次數78
分享
分享