Oliver
2025/05/13 22:01
請告訴我 「全身麻醉」 的英語!
接受手術時會說「全身麻醉」,這個用英語怎麼說?
回答
・General anesthesia
・Full body anesthesia
・Total body anesthesia
You will be under general anesthesia for the surgery.
在手術期間,您會被施以全身麻醉。
全身麻醉是一種在手術或檢查等過程中,讓病患完全失去意識且感覺不到疼痛的麻醉方法。透過靜脈注射或吸入麻醉藥來進行,因為全身都被麻醉,所以身體完全沒有感覺。此外,手術過程中的記憶也不會留下。這種麻醉常用於骨折修復、開腹手術、心臟手術等大型手術或預期會有劇烈疼痛的處置。全身麻醉會在醫師嚴格監控下進行,以確保病患的安全。
It's a full body anesthesia.
「這是全身麻醉。」
"Full body anesthesia"和"Total body anesthesia"是醫療用語,在日常對話中幾乎不會使用。不過,這兩個詞都指的是全身麻醉。在醫療情境中,"Full body anesthesia"通常指的是病患在手術中接受全身麻醉。另一方面,"Total body anesthesia"則是較專業的術語,通常指的是讓全身感覺完全喪失的麻醉。不過,這些用語經常被當作同義詞使用,實際上並沒有明確的區分。
回答
・general anesthesia
全身麻醉在英文中稱為general anesthesia。
麻醉是anesthesia,局部麻醉的情況下則是local anesthesia。
如果想說「在全身麻醉的狀態下」可以說under general anesthesia。
因此,「全身麻醉下的手術」就是surgery under general anesthesia。
另外,接受全身麻醉可以說get general anesthesia,醫師對病人施以全身麻醉則可以說use general anesthesia。
【例句】
I had surgery under general anesthesia.「我在全身麻醉下接受了手術。」
I got general anesthesia.「我接受了全身麻醉。」
The doctor will use general anesthesia.「醫師會使用全身麻醉。」
希望這些回答對您有所幫助。
Taiwan