Bella
2025/05/13 22:01
請告訴我 「撲空」 的英語!
我去了想去的店,結果臨時休息,所以我想說:「今天撲空了。」
回答
・Swing and a miss
・Struck out
・Whiffed
I went to the shop I wanted to go to, but it was closed. Swing and a miss for me today.
我去了我想去的店,但臨時休息。今天真是撲了個空。
「Swing and a miss」原本是棒球用語,指的是打者試圖揮棒擊球,但沒有打中的情況。一般來說,這個詞語用來表示嘗試某件事但失敗了,或是結果不如預期。實際嘗試沒有成功,或是開玩笑卻沒有達到預期效果時,都可以用這個詞。
I went to my favorite store but it was unexpectedly closed. I really struck out today.
我去了我最喜歡的店,結果沒想到竟然沒開門。今天真的撲了個空。
I totally whiffed today, the store I wanted to go to was unexpectedly closed.
今天我完全撲了個空,想去的店竟然沒開。
"Struck out"和"Whiffed"這兩個詞都是棒球用語,在日常對話中用來表示失敗或沒有成功。不過,"Struck out"的用法更廣泛,可以指任何失敗。而"Whiffed"則特別用在形容重大的失敗或錯失機會。當你在特定任務或嘗試上失敗時,會用"Whiffed";而在整體的失敗或努力沒有回報時,則多半會用"Struck out"。
回答
・Swing and a miss!
・It was temporarily closed
①Swing and a miss!
=沒成功、揮棒落空
『補充說明』
這和棒球裡的「揮空棒三振」有類似的意思。
「揮棒落空」=「失誤」、「失敗」。
它屬於較為口語的用法。
②It was temporarily closed.
=臨時公休。
『補充說明』
用「揮棒落空」這個說法和撲空的意思其實不太一樣。
所以這種情況下用「 temporarily closed =臨時公休」會是比較正確的表達方式。
順帶一提,它是由「 temporarily=暫時地」和「 closed =關門」所組成。
Taiwan