Peggy

Peggy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「補牙的填充物掉了」 的英語!

去看牙醫的時候,我想說「補牙的填充物掉了」。用英語怎麼說?

0 60
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・The weight is off my shoulders.
・A load off my mind.
・I can finally breathe easy.

I lost a filling.
我的補牙填充物掉了。

Now that it's fixed, I can finally breathe easy.
現在補好了,終於可以安心了。

A load off my mind是指問題或擔憂解決後,心裡的負擔減輕了。例如,通過重要考試或完成困難的專案時會用到。另一方面,"I can finally breathe easy"則是指從一連串困難或壓力中解脫出來,能夠放鬆的狀態。例如,完成艱難的工作進入假期,或長期治療結束時會用到。兩者都可以用在類似的情境,但語氣和強調的重點略有不同。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・filling

根據電子辭典,「補牙的填充物」可用「(a) filling」。
此外,在 Cambridge Dictionary 中有「the artificial substance put into holes in teeth to repair them(為了修復牙齒而填入牙齒洞裡的人工物質)」的解釋。

你詢問的「補牙的填充物掉了」英文說法,可以這樣說:

(翻譯範例)
I have lost a filling in my tooth.
(我的牙齒填充物掉了。)
A filling in my tooth is taken off.
(我的牙齒填充物脫落了。)

有幫助
瀏覽次數60
分享
分享