George

George

2025/05/13 22:01

請告訴我 「鍋墊」 的英語!

在料理時,「因為很燙,所以請用鍋墊」中的「鍋墊」用英語怎麼說?

0 522
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・Trivet
・Pot holder
・Hot pad

Please use a trivet, it's hot.
「因為很燙,請使用鍋墊。」

trivet 主要是指為了避免將熱的電磁爐或鍋具直接放在桌子上而使用的底座或墊子。若將料理直接放在桌上,桌子可能會被刮傷或因高溫而變色,因此 trivet 能防止這類損害。材質有金屬、木頭、陶瓷、矽膠等多種。可使用的情境例如將火鍋放在桌上,或是剛烤好的麵包正在冷卻時等。

It's hot, so please use a pot holder.
「因為很燙,請使用鍋墊。」

It's hot, so please use a hot pad.
「因為很燙,請使用隔熱墊。」

以英文為母語的人主要會將 "pot holder" 用於拿鍋子或平底鍋的把手,而 "hot pad" 則主要用來保護桌面或流理台不被高溫損壞。"Pot holder" 通常像手套一樣,可以套在手上使用。"Hot pad" 則是平的,用來放鍋子或盤子。此外,"hot pad" 通常比 "pot holder" 更具裝飾性。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・a pot mat

「鍋墊」在英語中稱為 "a pot mat"。
其他的說法還有「hot pad」「pot stand」等。

順帶一提,不是鍋子,而是放在杯子等下方的杯墊,英語中直接稱為 "coaster";放在洗好的餐具等下方的墊子,英語中稱為 "dish mat"。
另外,餐墊在英語中稱為 "table mat"。

例:
「因為很燙,請使用鍋墊。」
"Please use a pot stand as it is hot."

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數522
分享
分享