
Isla
2025/05/13 22:01
請告訴我 「腳踏實地」 的英語!
當情緒或感覺非常穩定時,我們會說「腳踏實地」,這個用英語該怎麼說呢?
回答
・staid
如你所說的,「腳踏實地」的意思是「行動、心情等都很踏實、穩重」。因此,與其直譯為「with my feet on the ground」,不如使用形容詞「staid」來表達其語感會更貼切。「staid」有「穩重的、認真的、踏實的」意思。
(例句)
She never adjusted to her husband’s staid lifestyle.
(她始終無法適應她丈夫那種穩重踏實的生活方式。)