Martin

Martin

2025/05/13 22:01

請告訴我 「三寒四溫」 的英語!

想要用來描述日本的季節。

0 70
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・Three steps forward, two steps back.
・Two steps forward, one step back.
・One step at a time.

如果想表達「三寒四溫」可以參考以下句子:

Although the cherry blossoms bloom beautifully in spring, it often feels like three steps forward, two steps back with the unpredictable weather.
「雖然春天櫻花盛開得很美,但由於天氣難以預測,常常會有一種三步進兩步退的感覺。」

「Three steps forward, two steps back」直譯為「三步進兩步退」,用來形容事情進展得不如預期,無法一次取得很大的進步,只能一點一點慢慢前進的情況。此外,也可以指在取得進展之後又有些許退步,也就是成功與挫折交替出現的情況。這個說法常用來表達專案延遲或達成目標困難等情境。

It's like two steps forward, one step back with the seasons in Japan. Just when you think winter is over, a cold snap hits.
日本的季節就像「兩步進一歩退」一樣。當你以為冬天結束時,突然又有寒流來襲。

Understanding the uniqueness of each Japanese season might feel overwhelming, but let's take it one step at a time.
「理解日本每個季節的獨特之處可能會讓人覺得困難,但我們就一步一步慢慢來吧。」

"Two steps forward, one step back." 表示進展緩慢,有時會退步,但最終還是在前進。這個說法用於有挫折或困難,但整體來說還是有進步的時候。

另一方面,"One step at a time." 則強調應該不急躁、慢慢來,特別是在面對大目標或困難課題時使用。它強調不要試圖一次解決所有問題,而是要從小地方開始,一步一步來的重要性。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・cycle of three cold days and four warm days
・cycle of three cold days followed by four warm ones

「三寒四溫」在英語中可以用 cycle of three cold days and four warm days 或 cycle of three cold days followed by four warm ones 等來表達。

I think that winter in Japan is characterized by a cycle of three cold days and four warm days.
(我認為日本的冬天的特徵是三寒四溫。)

It’s a cycle of three cold days followed by four warm ones, so it’ll be warm again soon.
(因為是三寒四溫,所以很快又會變暖。)

有幫助
瀏覽次數70
分享
分享